Aucune traduction exact pour القنوات البديلة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe القنوات البديلة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • There continues to be a focus on primary education through alternate channels.
    ويتواصل التركيز على التعليم الابتدائي عن طريق قنوات بديلة.
  • Alternative trading channels, such as “fair trade”, should also be promoted.
    وينبغي أيضاً تعزيز القنوات التجارية البديلة مثل "التجارة النزيهة".
  • Some experts pointed out that intra-developing country trade in agricultural and food products had intensified and that an increasing number of developing country producers had gained market shares in other countries, particularly in neighbouring developing countries.
    • بحث استخدام قنوات تجارية بديلة مثل منظمات التجارة النزيهة.
  • Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production.
    • بحث استخدام قنوات تجارية بديلة مثل منظمات التجارة النزيهة.
  • Another noteworthy feature is the presence in the field of numerous non-governmental organizations (NGOs) all of which are potential forces for social mobilization.
    ومن ناحية أخرى، يجدر ملاحظة وجود عدة منظمات غير حكومية في الميدان، تشكل في حقيقة الأمر قنوات بديلة للتعبئة الاجتماعية.
  • The Convention provides for one main channel of transmission (via a Central Authority of the requested State), and several alternative channels of transmission.
    وتنصّ الاتفاقية على قناة واحدة رئيسية للنقل (عبر سلطة مركزية تابعة للدولة الطالبة)، وقنوات بديلة عديدة للنقل.
  • The creation of alternative channels for resolution of disputes must be accompanied by programs that educate and inform the people regarding the use of such mechanisms.
    ويجب أن ترافق إنشاء قنوات بديلة لحل النزاعات برامج تثقف الناس وتقدم لهم معلومات عن استخدام مثل هذه الآليات.
  • The private sector is regarded as the ultimate recipient of funds for job creation, with United Nations agencies, together with non-governmental organizations (NGOs), being similarly regarded in relation to channelling emergency humanitarian assistance.
    وقد أصبحت لقضايا التنمية منزلة متدنية، وأصبح المانحون يركزون على تخفيف حدة المعاناة الإنسانية وإيجاد قنوات بديلة للسلطة الفلسطينية من أجل صرف الأموال.
  • Direct budgetary assistance has, however, been temporarily suspended until alternative channels can be defined, to ensure that such assistance can be clearly targeted to priority needs such as education and health care.
    إلا أن المساعدة المباشرة في مجال الميزانية علقت بصورة مؤقتة إلى أن يتم تحديد قنوات بديلة، لكفالة تخصيص هذه المساعدة بوضوح للاحتياجات ذات الأولوية مثل التعليم والرعاية الصحية.
  • Impact of multiple quality and organic standards and possible response strategies (e.g. mutual recognition, harmonization, improved information, SPS and TBT agreements);
    • دور التجارة المنصفة وقنوات الاتجار البديلة في تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية؛